• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学语文辅导大全《海风》原文和译文» 正文

《海风》原文和译文

[10-18 21:02:44]   来源:http://www.wenxue9.com  语文辅导大全   阅读:8828

概要:Ô(啊) nuits(夜) ! ni la clarté(光亮) déserte(离开) de ma lampe(我的灯)Sur(在……上面) le vide(空的) papier(纸) que la blancheur(白色) défend(守卫)Et ni la jeune(年轻的) femme(少妇) allaitant(哺乳) son enfant(她的婴儿).Je partirai(我要出发) ! Steamer(汽船) balançant(摇晃) ta mâture(你的全部桅杆),Lève l’ancre(起锚) pour(为了) une exotique(异国的) nature(自然界) !Un Ennui(一个厌倦), désolé(使难受) par(被) les cruels(残酷的) espoirs(希望),Croit(相信) encore(还) à l’adieu(告别) suprême(最后的) des mouchoirs(手绢) !Et, peut-être(也许), les mâts(桅

《海风》原文和译文,标签:语文辅导知识,http://www.wenxue9.com

Ô(啊) nuits(夜) ! ni la clarté(光亮) déserte(离开) de ma lampe(我的灯)


Sur(在……上面) le vide(空的) papier(纸) que la blancheur(白色) défend(守卫)


Et ni la jeune(年轻的) femme(少妇) allaitant(哺乳) son enfant(她的婴儿).


Je partirai(我要出发) ! Steamer(汽船) balançant(摇晃) ta mâture(你的全部桅杆),


Lève l’ancre(起锚) pour(为了) une exotique(异国的) nature(自然界) !

Un Ennui(一个厌倦), désolé(使难受) par(被) les cruels(残酷的) espoirs(希望),


Croit(相信) encore(还) à l’adieu(告别) suprême(最后的) des mouchoirs(手绢) !


Et, peut-être(也许), les mâts(桅杆), invitant(招引) les orages(暴风雨),


Sont-ils de ceux qu’un vent(风) penche(使倾斜) sur les naufrages(遇险)


Perdus(失去的), sans mâts(没了桅杆), sans mâts, ni fertiles(富饶的) îlots(岛屿) ...


Mais(然而), ô mon coeur(哦 我的心), entends(倾听) le chant(歌) des matelots (水手们)!

 

直接翻译成中文,如下:

 

《海风》

 

肉体是悲惨的,唉!我读过全部的书籍。

逃!往那边逃!我感觉鸟儿们陶醉的

存在于未知的泡沫与天空之间!

纵使任何东西,不管是映入眼睛的古旧花园

啊夜!不管是发出光亮

照在守卫清白的空纸上的灯

也不管哺乳婴儿的少妇

都不能留住浸入大海的这颗心。

我要出发!航船!摆动你的全部桅樯,

向着一个异域的自然起锚!

 

一个厌倦,被多少残酷的希望折磨,

还相信着几条手绢的最后告别。

也许,招致暴风雨的桅杆,

被风暴倾覆而灭顶,沉没了桅杆,

沉没了桅杆,又不见富饶的岛屿......

然而,哦 我的心,倾听水手们的歌。



上一页  [1] [2] 


Tag:语文辅导大全语文辅导知识语文教学 - 语文辅导大全


上一篇:《勒内·夏尔诗选》全文阅读
《《海风》原文和译文》相关文章
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: