- 教学
- 下载
- 作文
- 知识
- 课件
- 教案
概要:这次座谈会,报纸上没有正式发表消息,只是在1942年5月14日《解放日报》发表列宁的《党的组织和党的文学》时,用编者名义写了几句按语:“最近由毛 泽东、凯丰两同志主持所举行的‘文艺座谈会’,是一件大事,尤其对于关心当前文艺运动诸问题的读者。本版决定将与此会有关诸材料,及各作家的意见,择要续 刊于此,以供参考与讨论。”座谈会上毛泽东的引言和结论,当时报刊也没有发表,只是在各个区域(包括敌后)的领导机关和文艺团体中进行了关于会议精神的传达。结合座谈会精神,各区域 都进行了文艺整风。文艺工作者经过整风学习,逐步树立了无产阶级的立场、观点和马克思主义的文艺观,纷纷要求下乡、下场、下部队,深入实际工作,改造自 己,进行创作。为了适应这种要求,给文艺工作者深入实际进行锻炼以正确的指导,1943年3月10日,中共中央文委与中组部联合召开了为期一天的党的文艺工作者会议,与 会50多人,会上凯丰和陈云分别作了报告。凯丰在讲话中指出并回答了“为什么下乡,怎样下乡”的问题,陈云则批评了党的文艺工作者所存在的特殊和自大两个 主要缺点,他希望文艺工作者要虚心地向群众、向生活学习,虚心地接受批
《在延安文艺座谈会上的讲话》发表始末,标签:语文辅导知识,http://www.wenxue9.com座谈会上毛泽东的引言和结论,当时报刊也没有发表,只是在各个区域(包括敌后)的领导机关和文艺团体中进行了关于会议精神的传达。结合座谈会精神,各区域 都进行了文艺整风。文艺工作者经过整风学习,逐步树立了无产阶级的立场、观点和马克思主义的文艺观,纷纷要求下乡、下场、下部队,深入实际工作,改造自 己,进行创作。
为了适应这种要求,给文艺工作者深入实际进行锻炼以正确的指导,1943年3月10日,中共中央文委与中组部联合召开了为期一天的党的文艺工作者会议,与 会50多人,会上凯丰和陈云分别作了报告。凯丰在讲话中指出并回答了“为什么下乡,怎样下乡”的问题,陈云则批评了党的文艺工作者所存在的特殊和自大两个 主要缺点,他希望文艺工作者要虚心地向群众、向生活学习,虚心地接受批评并经常进行自我批评。他们讲话的核心内容都是详细说明了作家到群众中去的重大意义 和几个在认识上需要彻底转变的根本观念。刘少奇也讲了话,强调知识分子除了有书本知识,还要有实际知识,并勉励大家在实际斗争中长期学习。这次会议对于实 践毛泽东在延安文艺座谈会上讲话中所提出的工农兵文艺方向具有决定性的作用。
会后,为了深入贯彻工农兵的文艺方向,在纪念鲁迅逝世7周年时,1943年10月19日延安《解放日报》在显著位置发表了《讲话》全文。
中央总学委(当时领导全党整风的总学习委员会——引者著)于次日发出通知:“《解放日报》10月19日发表的《毛泽东同志在1942年延安文艺座谈会上的 讲话》,是中国共产党在思想建设理论建设的事业上最重要的文献之一,是毛泽东同志用通俗语言所写成的马列主义中国化的教科书。此文件决不是单纯的文艺理论 问题,而是马列主义普遍真理的具体化,是每个共产党员对待任何事物应具有的阶级立场,与解决任何问题应具有的辩证唯物主义历史唯物主义思想典型示范。”对 《讲话》作了客观、合理的价值评判,并要求在干部和党员中进行深刻的学习和研究,在学生群众和文化界知识界中进行广泛的宣传。
10月17日,中宣部也发布了《关于执行党的文艺政策的决定》,不但对《讲话》给予了高度评价,还特别指出,这个文献的精神不仅仅适用于党的文艺工作和文化工作部门,也完全适用于党的一切工作部门。
整风以及对《讲话》的广泛宣传和学习,使各抗日根据地的文艺工作面貌为之一新。
1943年春节,全边区开展了“拥军优抗”和“拥政爱民”的运动。在延安开展的《讲话》宣传活动中,新的文艺最引人注目的就是秧歌舞。秧歌队的演出成了文 艺工作者同广大人民群众联系的最方便形式。每当秧歌队一出现,就会聚集成千上万的观众,许多观众尾随秧歌队之后,看了一遍又一遍而不觉厌倦。新秧歌舞很快 就成为大众性的娱乐方式,延安到处都充满了这种歌声,与之相随,文学、音乐、美术、喜剧、舞蹈等都呈现出崭新的面貌。
2月6日,延安文艺界200余人举行了欢迎陕甘宁边区劳动英雄赵占魁的座谈会。会上文化界一致表示要到农村去,到工厂去,向他们学习,把笔头与锄头、铁锤 结合起来。3月10日中央文委和中央组织部召开会议后,文艺界提出了“到农村、到工厂、到部队中去,成为群众的一分子”的口号。延安音乐界、戏剧界根据中 央号召,也纷纷下乡下厂,向群众学习,为群众演出,使戏剧进一步为战争、生产、教育服务。画家也背着画板到农村去塑造农民的形象。
3月10日的会议精神和毛泽东的讲话传达到敌后各抗日根据地,各地区的党委、文艺团体都进行了认真的讲座研究,订出了日后的工作办法。
晋察冀边区5月6日至10日由边区文联召开了第二次代表大会,对过去的工作进行了总结,对成绩予以肯定,对缺点进行了反思。
在山东抗日根据地和华中地区,也分别召开座谈会,讨论了《讲话》和中宣部的决定。
在国统区,尽管由于社会环境的差异,《讲话》的宣传广度和深度都受到限制,但是在各方人士的努力下,《讲话》还是得到了大力的宣传。
此后,在上海、香港等地的进步文艺工作者,冲破国民党反动当局的各种压制,也曾以各种形式发表过《讲话》的部分内容,或出版单行本。
尽管《讲话》在国统区的学习和宣传还是处于一种自发的无组织状态,对《讲话》的研究和实践也不能与解放区相比,但《讲话》还是获得了日渐深入的传播,加上解放区文艺运动的范例,国统区的文艺运动渐渐有了向前行进的正确方向。
《讲话》发表后,很快也在国外引起了巨大反响,先后有30多个国家用数十种文字翻译出版,其中绝大部分出版的是全译本,有的同时还出版了多种译本,也有不 少国外报刊介绍了讲话的内容或选择了其中的某些部分。尽管他们所持的观点并不相同,其思想倾向也并不完全一致,但绝大多数都给予了高度评价,公认它是马列 主义文艺理论中的重要文献。
国外最早翻译出版《讲话》的国家是朝鲜。其次是在日本、法国、德意志民主共和国、波兰,以及东欧其他国家,如捷克斯洛伐克等。此外,翻译出版过《讲话》的还有苏联、越南、瑞典、芬兰、印尼、古巴等国家。
1950年,美国国际出版社出版了《讲话》的英文单行本;英国《现代季刊》第4卷第l期差不多同期也曾刊载《讲话》的译本。意大利《再生》和《新生活》也 发表了《讲话》译本,不久即出版了单行本并连续发行三版。同年,《讲话》在印度出版,除了英文全译本,还有孟加拉文、印地文、马拉提文、泰米尔文、泰鲁固 文、马来雅冷文等多种单行本,有的版本还多次印刷。
此后,随着各种文字的毛泽东著作的相继被翻译出版,《讲话》在国外和由我国外文出版社用各种文字翻译出版的数量就更多,影响也更大。国外学者,尤其文艺工 作者对《讲话》的研究兴趣仍是情有独钟,长久不衰。典型的如:美国威立州立大学梅·所罗门教授于1973年编辑的《马克思主义与艺术》一书,曾以《文学与 革命》为题,摘录了《讲话》中有关文艺批评的部分,并作了深刻分析,给予高度评价。1980年,澳大利亚学者庞尼·麦克杜格儿亲自参考了80余种中外各种 《讲话》的版本,用英文重新翻译了这部著作,并为本书写了43页的长篇导言。