• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学语文辅导大全艾丽斯·芒罗——2017年诺贝尔文学奖得主» 正文

艾丽斯·芒罗——2017年诺贝尔文学奖得主

[05-16 15:43:47]   来源:http://www.wenxue9.com  语文辅导大全   阅读:8399

概要:[7-9]据CNN报道,艾丽斯·芒罗是获得诺贝尔文学奖的首位加拿大国籍作家,而1976年出生于加拿大魁北克省的索尔·贝娄由于年幼时迁居美国,而被视为美国作家。[10]2著作艾丽斯·芒罗,迄今为止已出版14部作品,包括13部短篇小说集和1部类似故事集的长篇小说,多以女性为中心,聚焦于加拿大普通小镇的生活经验,探索普通女性复杂的心理与情感世界,在冷静、精致的叙事中,给读者带来阅读与心灵的震撼。国内于2009年出版芒罗小说集《逃离》,由著名翻译家李文俊担纲翻译。1968年~2013年,共14部作品出版时间著作名出版社出版地1968年Dance of the happy shades[11]企鹅出版社纽约中译名:《快乐影子之舞》1971年Lives of girls and women[12]New American Library纽约中译名:《少女们和妇人们的生活》1974年Something I've been meaning to tell you[13]New American Library纽约1978年Who Do You Think You Are?(

艾丽斯·芒罗——2017年诺贝尔文学奖得主,标签:语文辅导知识,http://www.wenxue9.com
[7-9]据CNN报道,艾丽斯·芒罗是获得诺贝尔文学奖的首位加拿大国籍作家,而1976年出生于加拿大魁北克省的索尔·贝娄由于年幼时迁居美国,而被视为美国作家。[10]

2著作

艾丽斯·芒罗,迄今为止已出版14部作品,包括13部短篇小说集和1部类似故事集的长篇小说,多以女性为中心,聚焦于加拿大普通小镇的生活经验,探索普通女性复杂的心理与情感世界,在冷静、精致的叙事中,给读者带来阅读与心灵的震撼。国内于2009年出版芒罗小说集《逃离》,由著名翻译家李文俊担纲翻译。 1968年~2013年,共14部作品 出版时间 著作名 出版社 出版地 1968年 Dance of the happy shades[11] 企鹅出版社 纽约 中译名:《快乐影子之舞》 1971年 Lives of girls and women[12] New American Library 纽约 中译名:《少女们和妇人们的生活》 1974年 Something I've been meaning to tell you[13] New American Library 纽约 1978年 Who Do You Think You Are? (别名:The beggar maid)[14] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 《你以为你是谁?》(《乞丐女孩》) 1982年 The moons of Jupiter[15] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 1986年 The progress of love[16-17] 企鹅出版社 纽约 中译名:《爱的进程》 1990年 Friend of my youth[18] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 我青年时期的朋友 1994年 Open secrets[19] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 中译名:《公开的秘密》 1998年 The love of a good woman[20-21] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 中译名:《一个善良女人的爱》 2004年 Runaway[22-23] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 中译名:《逃离》(2007年台译本《出走》[24]) 2006年 The view from Castle Rock[25] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 中译名:《石城远望》 2009年 Too much happiness[26] 艾尔弗雷德 克诺夫出版社 纽约 2012年 Dear life[27] Vintage International 纽约 亲爱的生活 出版时间 贡献文章所在著作 出版社 1968年 Canadian Short Stories[28] 牛津大学出版社 1970年 Sixteen by Twelve: Short Stories by Canadian Writers[28] Ryerson 1974年 Something I've Been Meaning to Tell You: Thirteen Stories[28] 麦格希教育出版社 The Narrative Voice: Stories and Reflections by Canadian Authors[28] Oberon 1977年 Personal Fictions: Stories by Munro, Wiebe, Thomas & Blaise[28] 牛津大学出版社 1986年 Night Light: Stories of Aging[28] 牛津大学出版社 1989年 Best American Short Stories[28] 牛津大学出版社 1994年 A Wilderness Station[28]
1996年 Selected Stories[28] Chatto & Windus 1999年 Queenie: A Story[28] Profile Books 2006年 Carried Away[28] 人人文库出版社 2007年 Away From Her[28] Vintage

文章评价

我国的《世界文学》等刊物多次对她的作品有过翻译与评介, Alice Munro(艾丽斯·芒罗)曾被译作,艾丽丝(爱丽丝)·门罗(蒙罗/芒罗)等。 【1】尹玲夏,《平淡是真:评爱丽丝·芒罗短篇小说<平坦之路>》,[J],《外国文学》,2001年第02期[29] 【2】刘秀杰,何淼波,《艾丽丝·蒙罗小说中的叙事结构》,[J],《求是学刊》,2001年第04期[30] 【3】刘玉红,城市文明与乡土情结的心理挤压--艾丽丝·蒙罗的<家当>解读,[J],《当代外国文学》,2004年第04期[31] 【4】林玉珍,《艾丽丝·芒罗短篇小说的多重主题》,[J],《世界文学评论》,2006年02期 【5】宫萍,《苏格兰文化对爱丽丝·门罗创作的影响》,[J],《安徽文学(下半月)》,2008年第11期[32] 【6】董珊珊,《聆听叙事话语中的“女性声音”:浅析爱丽丝·芒罗短篇小说中的性别政治》,[J],《南昌教育学院学报》, 2009年03期[33] 【7】周晓玲,《艾丽丝·蒙罗<一个好女子的爱>中的阴性书写》,[D],华中科技大学英语语言文学系,2009年 【8】宫萍《身份问题对艾丽丝·门罗文学创作的影响》,[D],吉林大学英语语言文学系,2009年 【9】廖智英,《爱丽丝·芒罗的小说<荨麻草>感染力的由来》,[J],《飞天》,2010年12期[34] 【10】周怡,《自我的呈现与超越:评艾丽丝·门罗的短篇小说<脸>》,[J],《外国文学》,2011年01期 【11】李洪辉,《艾丽丝·门罗的生态女性主义思想》,[J],《兵团教育学院学报》,2011年04期 【12】李小莉,《阅读爱情:爱丽丝·蒙罗<荨麻子>的主题解读》,[J],《时代文学(下半月)》,2011年04期

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


Tag:语文辅导大全语文辅导知识语文教学 - 语文辅导大全


上一篇:加拿大女作家爱丽丝·门罗获2017年诺贝尔文学奖
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: