• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学语文阅读教学文言文离骚·帝高阳之苗裔兮文言文注解与翻译» 正文

离骚·帝高阳之苗裔兮文言文注解与翻译

[01-19 02:15:27]   来源:http://www.wenxue9.com  文言文   阅读:8893

概要:指西海以为期。 我的目的地已指向西海。屯余车其千乘兮, 我再把成千辆车子聚集,齐玉轪而并驰。 把玉轮对齐了并驾齐驱。驾八龙之婉婉兮, 驾车的八龙蜿蜒地前进,载云旗之委蛇。 载着云霓旗帜随风卷曲。抑志而弭节兮, 定下心来啊慢慢地前行,神高驰之邈邈。 难控制飞得远远的思绪。奏《九歌》而舞《韶》兮, 演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,聊假日以媮乐。 且借大好时光寻求欢娱。陟升皇之赫戏兮, 太阳东升照得一片明亮,忽临睨夫旧乡。 忽然看见我生长的故乡。仆夫悲余马怀兮, 我的仆从悲伤马也怀念,蜷局顾而不行。 退缩回头不肯走向前方。以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。【全诗尾声】乱曰:“已矣哉! “算了吧!国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我,又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治,吾将从彭咸之所居!“ 我将追随彭咸安排自已。”以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。附注:按文史专家(汕头大

离骚·帝高阳之苗裔兮文言文注解与翻译,标签:文言文翻译,http://www.wenxue9.com

  指西海以为期。 我的目的地已指向西海。

  屯余车其千乘兮, 我再把成千辆车子聚集,

  齐玉轪而并驰。 把玉轮对齐了并驾齐驱。

  驾八龙之婉婉兮, 驾车的八龙蜿蜒地前进,

  载云旗之委蛇。 载着云霓旗帜随风卷曲。

  抑志而弭节兮, 定下心来啊慢慢地前行,

  神高驰之邈邈。 难控制飞得远远的思绪。

  奏《九歌》而舞《韶》兮, 演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊,

  聊假日以媮乐。 且借大好时光寻求欢娱。

  陟升皇之赫戏兮, 太阳东升照得一片明亮,

  忽临睨夫旧乡。 忽然看见我生长的故乡。

  仆夫悲余马怀兮, 我的仆从悲伤马也怀念,

  蜷局顾而不行。 退缩回头不肯走向前方。

  以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。

  【全诗尾声】

  乱曰:“已矣哉! “算了吧!

  国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我,

  又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。

  既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治,

  吾将从彭咸之所居!“ 我将追随彭咸安排自已。”

  以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。

  附注:

  按文史专家(汕头大学博导)王富仁先生观点,“昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!” 应属于第一部分,在“纷吾既有此内美兮又重之以修能。 扈江离与辟芷兮纫秋兰以为佩” 之后。



上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 


Tag:文言文文言文翻译语文教学 - 语文阅读教学 - 文言文


上一篇:促织文言文注解与翻译
《离骚·帝高阳之苗裔兮文言文注解与翻译》相关文章
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: