• 教学
  • 下载
  • 作文
  • 知识
  • 课件
  • 教案
当前位置:问学网教学网语文教学高中语文古文与文言文《鸿门宴》翻译教学参考» 正文

《鸿门宴》翻译教学参考

[01-19 02:36:08]   来源:http://www.wenxue9.com  古文与文言文   阅读:8310

概要: 6、鸿门宴司马迁(一)沛公『军』霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤『使』人言(∧于)项羽曰:“沛公欲『王』关中,『使』子婴『为wéi』相,珍宝尽『有』之。”项羽大怒曰:“『旦日』『飨xiǎng』(犒劳)士卒,『为wèi』(吾∧)击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增『说shuì』项羽曰:“沛公居『山东』时,贪『于』财货,『好hào』 美姬(jī)。今入关,财物无所取,妇女无所『幸』,此其志不在小。吾令人望其『气』,皆『为』龙虎,成五『采』,此天子气也。『判断句』急击(之∧)勿『失』! 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴担任(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都占为己有。”项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替(我)打败刘邦的军队。”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,(驻扎)在霸上。范增劝告项羽说:“刘邦在崤山以东时,贪图财物,爱好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲

《鸿门宴》翻译教学参考,标签:古文翻译,古文名句,http://www.wenxue9.com

 

 

 

 

 

 

 

 

6、鸿门宴

司马迁

(一)沛公『军』霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤『使』人言(∧于)项羽曰:“沛公欲『王』关中,『使』子婴『为wéi』相,珍宝尽『有』之。”项羽大怒曰:“『旦日』『飨xiǎng』(犒劳)士卒,『为wèi』(吾∧)击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增『说shuì』项羽曰:“沛公居『山东』时,贪『于』财货,『好hào』 美姬(jī)。今入关,财物无所取,妇女无所『幸』,此其志不在小。吾令人望其『气』,皆『为』龙虎,成五『采』,此天子气也。『判断句』急击(之∧)勿『失』!

 

沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴担任(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器都占为己有。”项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替(我)打败刘邦的军队。”在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,(驻扎)在霸上。范增劝告项羽说:“刘邦在崤山以东时,贪图财物,爱好美女。现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小。我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,变成五彩的颜色,这是天子的气象啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!”

『为』(wéi)(wèi)『』

□□请找出文中所有的词类活用现象

例句

活用类型

释义

□吾得『兄』事之

名词作状语

像对待兄长一样

□项伯乃『夜』驰之公军

名词作状语

连夜,在晚上

□常以身『翼』蔽沛公

名词作状语

像翅膀一样

□沛公已去,『间』至军中 

名词作状语

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  下一页


Tag:古文与文言文古文翻译,古文名句语文教学 - 高中语文 - 古文与文言文


上一篇:《荆轲逐秦王》翻译教学参考
《《鸿门宴》翻译教学参考》相关文章
[已有条评论] 我来点评
验证码: 昵称: